“I tre articoli che seguono rispecchiano lo sviluppo delle ricerche su Elie Wiesel e delineano un quadro che si è andato arricchendo man mano che ho acquisito nuovi documenti. Per questo motivo ho preferito non raccoglierli in un’unico articolo, cosa che del resto sarebbe stata  ardua.  Ogni articolo amplia l’orizzonte del precedente e, all’occorrenza, ne corregge le imperfezioni, grazie all’accesso a nuove fonti documentarie”. Carlo Mattogno

 ——————–

ELIE WIESEL:

«IL PIÙ AUTOREVOLE TESTIMONE VIVENTE» DELLA SHOAH?

 

Elie Wiesel a Montecitorio

 

wiesel_elie_mercante_della_shoah_finiIn occasione della decima “Giornata della Memoria” Elie Wiesel è stato invitato nell’aula di Montecitorio, dove ha tenuto un breve discorso infarcito di melensa retorica e condito di strambe scempiaggini, come l’appello a Fini e Berlusconi di «introdurre un disegno di legge che designi l’attentato suicida come crimine contro l’umanità», o l’auspicio che Ahmadinejad «dovrebbe essere arrestato e tradotto di fronte alla Corte dell’Aia e accusato di incitamento a crimini contro l’umanità»1. Considerato che le proposte vengono da uno che spalleggia i massacratori israeliani…

 Le sue dichiarazioni più importanti, vedremo poi perché, sono queste:

«Io, il numero A-7713, sono qui a portarvi un messaggio su avvenimenti accaduti duemila anni più tardi. […].

Proprio in questi giorni, sessantacinque anni fa, mio padre Shlomo, figlio di Nissel e Eliezer Wiesel, numero A-7712, moriva di inedia e malattia nel campo di sterminio di Buchenwald»(corsivo mio).

 Fini ha introdotto l’ospite così:

 «Quello odierno è un evento eccezionale, perché è la terza volta, nella centenaria storia del Parlamento italiano, che un ospite parla solennemente all’Assemblea. È un onore che Elie Wiesel merita ampiamente, perché è davvero un personaggio eccezionale. Egli, infatti, è il più autorevole testimone vivente, tra i sopravvissuti ai campi di concentramento nazisti, degli orrori della Shoah»(corsivo mio).

 Indi ha proseguito:

 «Da decenni Elie Wiesel ci incoraggia in questo fondamentale impegno attraverso il suo magistero morale, l’energia del suo carisma intellettuale e umano, la forza del suo impegno civile, per non dimenticare e per far progredire la causa dei diritti umani e della pace nel mondo. […].

Oltre che testimone oculare della Shoah, Wiesel è una persona piena di fede e di amore»(corsivo mio).

 Elie Wiesel è un impostore?

Nikolaus Grüner,il 27.02.2012, in tribunale a Budapest contro il rabbino köves slomo, amico del wiesel

Nikolaus Grüner, 27.02.2012, in tribunale a Budapest contro il rabbino köves slomo, amico del wiesel

Ciò ha richiamato l’attenzione su un articolo scritto in ungherese il 3 marzo 20092, tradotto in inglese il giorno dopo3 e in italiano nel mese di aprile4. In estrema sintesi, Miklós Grüner, che fu deportato dall’Ungheria ad Auschwitz nel maggio 1944, indi trasferito al campo di Monowitz e infine evacuato a Buchenwald nel gennaio 1945, dichiarò che al campo strinse amicizia con due fratelli, Lázár Wiesel, nato nel 1913, che aveva il numero di matricola A-7713, e Ábrahám Wiesel, nato nel 1900, numero di matricola A-7712. In pratica, Elie Wiesel si sarebbe appropriato dell’identità di Lázár Wiesel e avrebbe usurpato quella di Ábrahám per il padre. Miklós Grüner aggiunge che, in occasione di un incontro con Elie Wiesel, che gli era stato presentato come il suo amico Lázár Wiesel, questi rifiutò di mostrargli il numero di matricola tatuato sull’avambraccio. Egli allora intraprese delle ricerche e scoprì che un Elie Wiesel non era mai stato internato in un campo di concentramento e che non figurava in alcuna lista ufficiale di deportati.

 Le dichiarazioni di Miklós Grüner sono state ripetute da molti, ma senza indagare oltre. Non resta dunque che sottoporle a verifica in base alla sana metodologia critica revisionistica.

 Premetto i dati anagrafici di Elie Wiesel:

 nato a Sighet, Romania, il 30 settembre 1928, da Shlomo e Sarah Frig, figlia di Dodye Feig, deportato a Birkenau il 16 maggio 19445.

 Anzitutto bisogna verificare l’attendibilità dell’accusatore. Ciò che si può dire con certezza riguardo a Miklós Grüner, è che egli si trovava a Buchenwald nel maggio 1945. In un “Questionario per detenuti dei campi di concentramento” del Military Government of Germany appare infatti il suo nome, e anche la data di nascita – 6 aprile 1928 – corrisponde. Il numero di matricola è annotato a mano in alto a sinsitra: 1207626.

mattogno-wiesel-Documento 1Questionario relativo a Miklós Grüner. Buchenwald, 6 maggio 1945Documento 1

 Questionario relativo a Miklós Grüner. Buchenwald, 6 maggio 1945

Ma il personaggio chiave della vicenda è Lázár Wiesel. Fortunatamente esiste la sua scheda personale relativa al suo internamento nel campo di Buchenwald che permette di verificare le affermazioni di Miklós Grüner. In questa scheda7, in alto, a sinistra, appare l’annotazione manoscritta “Ung. Jude”, “Ebreo ungherese”, al centro, “Ausch. A 7713”, “Auschwitz A-7713”, il vecchio numero di matricola di Auschwitz, a destra “Gef.-Nr.: 123565”, “Numero di detenuto 123565”, il nuovo numero di matricola di Buchenwald. Il detenuto era nato il 4 settembre 1913 (l’anno di nascita di Lázár Wiesel dichiarato da Miklós Grüner) a Maromarossziget ed era figlio di Szalamo Wiesel, che si trovava a Buchenwald, e di Serena Wiesel nata Feig, internata al KL Auschwitz. Il timbro “26.1.45 KL. Auschwitz” significa che Lázár Wiesel era stato registrato a Buchenwald il 26 gennaio 1945 in provenienza da Auschwitz.

mattogno-wiesel,documento, Lázár WieselDocumento 2

 Scheda personale di Lázár Wiesel (KL Buchenwald)

 Va precisato che Maromarossziget [in ungherese], l’attuale Sighetu Marmaţiei (in rumeno) è la medesima località che Elie Wiesel chiama Sighet8.

 Il nome “Szalamo” è identico a “Shlomo”, mentre “Serena” richiama foneticamente “Sarah”.

 Riassumo nella tavola che segue i risultati della verifica esposta sopra:

  Lázár Wiesel

Elie Wiesel

Numero di matricola

A-7713

A-7713

Data di nascita 4 settembre 1913 30 settembre 1928
Luogo di nascita Máramarossziget = Sighet

Sighet

Nome del padre Szalamo = Shlomo

Shlomo

Nome della madre Serena Feig Sarah Feig
Domicilio del padre inizio 1945

Buchenwald

Buchenwald

 Miklós Grüner ha pienamente ragione: Elie Wiesel si è appropriato dell’identità di Lázár Wiesel.

 Un’altra accusa formulata da Miklós Grüner riguarda l’origine del libro di Eli Wiesel “La Nuit” (in italiano “La notte”). Nella versione ungherese dell’articolo indicato nella nota 2 si dice che esso fu pubblicato in ungherese a Parigi nel 1955 dal suo amico Lázár col nome di Eliezer e col titoloA világ hallgat” (E il mondo tace). Nella traduzione inglese invece il titolo suona “Un di Velt hot Gesvigen”, che è in jiddisch. Una ricerca sul titolo in ungherese non ha portato ad alcun risultato. Il libro in jiddisch invece è documentabile. Esso è infatti registrato nella Bibliography of Yiddish Books on the Catastrophe and Heroism9, n. 549 a p. 81. L’annotazione, in jiddisch, dice: Eliezer Wiesel, Un di Welt hot geschwign (E il mondo ha taciuto). Buenos Aires, 1956. Unione Centrale degli Ebrei polacchi in Argentina. Collana L’ebraismo polacco, vol. 117, 252 pagine. Di questo libro esiste una traduzione in inglese che corrisponde al capitolo VII di “La Nuit”. Ne parlerò alla fine dell’articolo.

 Michael Wiesberg espone al riguardo informazioni degne di nota:

 Wiesel stesso ha fatto vari accenni alla storia della nascita del suo libro. Naomi Seidman ha rilevato che proprio Wiesel, in Alle Flüsse fließen ins Meer (Tutti i fiumi portano al mare) ha richiamato l’attenzione sul fatto di aver consegnato all’editore argentino Mark Turkow il manoscritto originale di “La Nuit”, redatto in jiddisch, nel 1954. A suo dire non l’aveva più rivisto, cosa che Turk nega recisamente. Questo manoscritto fu pubblicato nel 1955 a Buenos Aires col titolo Und di Velt hat Geshveyn(E il mondo ha taciuto). Wiesel pretende di averlo scritto durante una crociera in Brasile nel 1954. Però in una intervista dichiarò che solo nel maggio 1955, dopo un incontro con Mauriac10, decise di rompere il suo silenzio. “E quell’anno [il 1955], nel decimo anno, cominciai la mia storia. Poi fu tradotta dallo jiddish in francese e io gliela mandai. Fummo molto, molto amici fino alla sua morte”.

Naomi Seidman, nelle sue ricerche su “La Nuit”, mise in chiaro che tra la versione in jiddisch e quella in francese di “La Nuit” ci sono notevoli differenze, precisamente riguardo a lunghezza, tono, intenzione e temi trattati nel libro. Ella attribuisce queste differenze all’influenza di Mauriac, che può essere descritto come una personalità molto particolare»11.

 A questo riguardo, dunque, il meno che si possa dire è che l’origine del libro resta incerta e confusa.

Elie Wiesel è un falso testimone?

Accertato ciò, resta da stabilire se Elie Wiesel sia anche un falso testimone di Auschwitz. Esamineremo perciò la sua “testimonianza oculare”, come è esposta in «quello che è considerato il suo capolavoro»(Fini), La notte12. Già nel 1986 Robert Faurisson scrisse un articolo intitolato Un grand faux témoin: Élie Wiesel13. Di recente Thomas Kues ne ha redatto un altro dal titolo Una donnola travestita da agnello14. Entrambi affrontano la questione in termini generali. È giunto il momento di un’analisi tematica più approndita. Bisogna premettere che la caratteristica principale della testimonianza in questione è che racconta senza descrivere; Elie Wiesel pone grande attenzione ad evitare qualunque dettaglio verificabile e ciò che dice di Birkenau, di Auschwitz, di Monowitz e di Buchenwald è talmente indefinito che la sua narrazione si potrebbe tranquillamente riferire ad un luogo della Siberia o del Canada.

a) La deportazione

 Elie Wiesel non indica il giorno della sua deportazione ad Auschwitz. La sua narrazione parte comunque da un riferimento cronologico preciso: «il sabato precedente Shavuòth, la Festa delle Settimane»(p. 19). Nel 1944 questa festa cadde il 28 maggio 194415, che era una domenica. Il giorno in questione era perciò il 27 maggio. Il primo trasporto di Ebrei partì da Sighet il giorno dopo, 28 maggio: «Infine, all’una venne dato il segnale di partenza»(p. 23). Elie Wiesel menziona poi «la giornata di lunedì»(p. 25), l’alba del giorno dopo (p. 25) e la successiva notte (p. 27) e alla fine precisa: «Sabato, il giorno del riposo, era il giorno scelto per la nostra cacciata»(p. 28) e quello fu appunto il giorno della sua deportazione (p. 29): il 3 giugno 1944.

 La durata del viaggio non è indicata, ma i trasporti dall’Ungheria impiegarono da tre a quattro giorni per arrivare ad Auschwitz-Birkenau. Elie Wiesel trascorse la notte a Birkenau e l’indomani fu trasferito ad Auschwitz dove gli fu tatuato il numero A-7713 (p. 47). Tuttavia, a suo dire, «era una bella giornata d’aprile» (p. 45).

 Questa cronologia è completamente inventata.

Se egli partì da Sighet il 3 giugno 1944 non poté arrivare ad Auschwitz in aprile.

Per di più, il numero A-7713 fu assegnato il 24 maggio, giorno in cui furono immatricolati 2.000 Ebrei ungheresi con i numeri A-5729–A-772816.

Secondo Randolph L. Braham, un trasporto ebraico per Auschwitz partì da Máramarossziget il 20 maggio 194417. Considerati quattro giorni di viaggio, questo è il trasporto di Lázár Wiesel, cui fu assegnato il numero A-7713 appunto il 24 maggio. Ma tutte queste cose, evidentemente, Eli Wiesel non le sapeva.

b) L’arrivo a Birkenau

Elie Wiesel racconta:

«Ma si arrivò in una stazione. Chi si trovava vicino alle finestre ce ne disse il nome: – Auschwitz. Nessuno l’aveva mai sentito dire. […]. Verso le undici il treno si rimise in movimento. Ci si affollava alle finestre. Il convoglio rotolava lentamente. Un quarto d’ora dopo rallentò ancora. Dalle finestre scorgemmo dei reticolati: capimmo che doveva trattarsi del campo. […].E mentre il treno si era fermato noi vedemmo questa volta delle vere fiamme salire da un alto camino, nel cielo nero. […].Noi guardavamo le fiamme nella notte. Un odore abominevole aleggiava nell’aria. Improvvisamente le porte si aprirono. […].Davanti a noi, quelle fiamme. Nell’aria, quell’odore di carne bruciata. Doveva essere mezzanotte. Eravamo arrivati. A Birkenau»(p. 34).

 Questa narrazione è insensata già dal punto di vista topografico. La stazione da cui partiva il binario di diramazione verso Birkenau (la cosiddetta “vecchia rampa”) correva obliquamente a est della recinzione del campo ad una distanza – in linea d’aria – minima di circa 500 metri . Il binario di raccordo era lungo circa 700 metri.

 A Birkenau c’erano quattro crematori, denominati II, III, IV e V. I camini dei crematori più vicini (II e III) distavano in linea d’aria circa 1.400 metri, quelli più lontani (IV e V) circa 1.800 metri. Il binario di raccordo, per gli ultimi 400 metri, procedeva perpendicolarmente alla recinzione del campo, sicché dalle finestrelle del treno non si potevano vedere i crematori II e III, che si trovavano più avanti nella stessa direzione, mentre i crematori IV e V erano coperti da almeno 12 file di baracche, inoltre ciascuno era dotato di 2 camini.

 Non per nulla, a mia conoscenza, nessun testimone ha mai preteso di aver visto i camini dei crematori dal treno di deportazione.

 mattogno-wiesel-Documento 3Fotografia aerea del campo di Birkenau del 31 maggio 1944Documento 3

 Fotografia aerea del campo di Birkenau del 31 maggio 1944 (NA, 60 PRS/462, D 1508, Exp. 3056)

 I cerchi racchiudono i crematori; da sinistra: II, III, IV e V. L’edificio a forma di “T” contrassegnato con le lettere “ZS” è la Zentralsauna. “EG” è l’edificio di entrata (Eingangsgebäude), la freccia indica la diramazione ferroviaria dalla stazione

L’arrivo al campo è narrato da Eli Wiesel in modo straordinariamente indefinito, con grande cura nell’evitare qualunque particolare verificabile: oltre al «camino», di cui mi occupo al punto c), egli menziona soltanto «dei reticolati», indi, all’interno del campo, un «incrocio»(p. 37), «una fossa» e «un’altra fossa»(pp. 37-38), una «baracca»(p. 40) e «una nuova baracca»(p. 41).

Nessun accenno a tutto ciò che attrasse l’attenzione di tutti i veri deportati, come è documentato dalle fotografie del cosiddetto Album di Auschwitz18 (che furono scattate qualche giorno dopo l’arrivo del convoglio di Lázár Wiesel): l’edificio di entrata (Eingangsgebäude) col suo arco, sotto il quale passavano i treni per entrare al campo, la banchina (la cosiddetta “rampa ebraica”, Judenrampe) con tre binari all’interno del campo, le recinzioni e le innumerevoli file di baracche a destra e a sinistra, le lunghe strade che tagliavano il campo in lungo e in largo, i fossati di drenaggio, le altane, i bacini antincendio, i crematori II e III alla fine della banchina.

 mattogno-wiesel,Documento 4, ingresso auschwitz-BirkenauDocumento 4

 L’edificio di ingresso (Eingangsgebäude) del campo di Birkenau © Carlo Mattogno

 Poi il racconto diventa un po’ meno vago:

«Un barile di petrolio sulla porta. Disinfezione. Ci si bagna tutti. Poi una doccia calda. In gran fretta. Usciti dall’acqua, si è cacciati fuori. Correre ancora. Ancora una baracca: il magazzino. Lunghissime tavole. Montagne di casacche per detenuti. Noi corriamo. Quando passiamo ci lanciano pantaloni, giacca, camicia, calzini»(pp. 41-42).

 Scena completamente inventata. All’epoca a Birkenau esistevano quattro impianti di disinfestazione e disinfezione (Entwesungs- und Desinfektionsanlagen). Quello principale era la cosiddetta Zentralsauna (Entwesungsanlage, BW 32), a forma di T davanti alla recinzione ovest del campo, con tre camere di disinfestazione ad aria calda (Heissluftentwesungskammern), tre autoclavi a vapore (Dampf-Desinfektionsapparate), sala doccia dotata di spogliatoio e vestitoio, sala barbieri; i due impianti BW 5a e 5b, situati nei settori BIb e BIa, parimenti forniti di sala doccia dotata di spogliatoio e vestitoio, ma l’uno con camera a gas di disinfestazione a Zyklon B, l’altro con due camere di disinfestazione ad aria calda; infine l’impianto del campo zingari BIIa, con 8 apparati di disinfestazione elettrici (elektrische Entlausungsapparate)19. Nei primi tre impianti, equipaggiati con spogliatoio (Auskleiraum) e vestitoio (Ankleideraum) tutte le operazioni si svolgevano all’interno degli edifici. La procedura di disinfestazione non prevedeva l’impiego di petrolio. Ma di tutto ciò Elie Wiesel non aveva alcun sentore.

 Degna di menzione è anche la storiella in voga negli anni Cinquanta del buon detenuto che suggerisce ai nuovi arrivati di dichiarare un’età superiore o inferiore a quella reale per sfuggire alle “camere a gas”. A Elie Wiesel, che non aveva ancora 15 anni, il buon detenuto disse di dichiararne 18, a suo padre, che ne aveva 50, consigliò di dire 40 (p. 36). Si tratta di un racconto sciocco, perché ogni trasporto era accompagnato da liste dei deportati in cui era indicato, tra l’altro, cognome, nome e data di nascita di ciascuno, sicché all’atto della registrazione la pia menzogna sarebbe stata scoperta inevitabilmente; inoltre olocausticamente falso, perché, secondo una pubblicazione del Museo di Auschwitz, si gasavano bambini e ragazzi al di sotto di 14 anni20, mentre per gli adulti non esisteva un limite fisso. Nei registri dei decessi (Sterbebücher) di Auschwitz, per il 1943 (per il 1944 non è rimasto alcun registro) sono attestati 4.166 casi di persone tra i 51 e i 90 anni21.

c) “Il” camino fiammeggiante

 Elie Wiesel non aveva alcuna idea di quanti crematori esistessero a Birkenau, come fossero fatti e dove si trovassero. Sebbene in un punto si lasci sfuggire un accenno alquanto fantasioso a «sei crematori»(p. 69), egli menziona sempre “il” camino, non si sa di quale crematorio, come se ce ne fosse uno solo. Di fatto i camini di Birkenau erano 6: quale sputava fiamme?

 Egli insiste pure su questo singolare fenomeno: «–Vedete, laggiù, il camino? Lo vedete? Le fiamme le vedete? (Sì, le vedevamo, le fiamme)»(p. 36). Così sappiamo anche dove si trovava il camino: «Laggiù»!(Corsivo mio).

 La storiella dei camini fiammeggianti andava in gran voga negli anni Cinquanta, quando Elie Wiesel scrisse La Notte (1958). Ormai non la prende più sul serio neppure un Robert Jan van Pelt, che si è industriato per dimostrare che i camini dei crematori di Birkenau fumavano… e basta22. In effetti questa storiella non ha alcun fondamento tecnico, come ho spiegato in un articolo specifico23.

 mattogno-wiesel-Documento 5Documento 5

 Un convoglio di Ebrei ungheresi nel campo di Birkenau – Fine maggio 1944. Le frecce indicano i camini dei crematori II e III, senza “fiamme” né fumo (da: L’Album d’Auschwitz, p.51)

d) Le “fosse di cremazione”

Questo è l’aspetto più orrorifico della sua “testimonianza oculare”:

«Non lontano da noi delle fiamme salivano da una fossa, delle fiamme gigantesche. Vi si bruciava qualche cosa. Un autocarro si avvicinò e scaricò il suo carico: erano dei bambini. Dei neonati! Sì, l’avevo visto. L’avevo visto con i miei occhi… Dei bambini nelle fiamme. […]. Ecco dunque dove andavamo. Un po’ più avanti avremmo trovato un’altra fossa, più grande, per adulti. […]. Continuammo a marciare. Ci avvicinammo a poco a poco alla fossa da cui proveniva un calore infernale. Ancora venti passi. Se volevo darmi la morte, questo era il momento. La nostra colonna non aveva da fare più che una quindicina di passi. Io mi mordevo le labbra perché mio padre non sentisse il tremito delle mie mascelle. Ancora dieci passi. Otto. Sette. Marciavamo lentamente, come dietro un carro funebre, seguendo il nostro funerale. Solo quattro passi. Tre. Ora era là, vicinissima a noi, la fossa e le sue fiamme. Io raccoglievo tutte le mie forze residue per poter saltare fuori dalla fila e gettarmi sui reticolati. In fondo al mio cuore davo l’addio a mio padre, all’universo intero e, mio malgrado, delle parole si formavano e si presentavano in un mormorio alle mie labbra: Yitgaddàl veyitkaddàsh shemé rabbà…Che il Suo Nome sia elevato e santificato…Il mio cuore stava per scoppiare. Ecco: mi trovavo di fronte all’Angelo della morte… No. A due passi dalla fossa, ci ordinarono di girare a sinistra, e ci fecero entrare in una baracca»(pp. 37-38).

 Dove si svolge la scena? Come al solito, Elie Wiesel si guarda bene dal fornire il minimo punto di riferimento topografico. Secondo la storiografia olocaustica, le “fosse di cremazione” si trovavano in due siti: all’esterno del campo, di fronte alla Zentralsauna, nell’area del presunto “Bunker 224 e nel cortile nord del crematorio V. La prima possibilità deve essere esclusa perché, in tal caso, Elie Wiesel avrebbe dovuto menzionare l’uscita dal campo e un percorso di varie centinaia di metri in aperta campagna. Resta la seconda.

 Nello studio Auschwitz: Open Air Incinerations25ho dimostrato, grazie all’analisi di tutte fotografie aeree di Birkenau disponibili, che la storia delle “fosse di cremazione”, per numero, superficie e finalità, non trova alcun riscontro nella realtà. L’unico sito di cremazione documentariamente attestato che esistette a Birkenau era dislocato dietro il crematorio V e aveva una superficie di circa 50 metri quadrati (mentre, secondo la propaganda olocaustica, il presunto sterminio degli Ebrei ungheresi avrebbe richiesto “fosse di cremazione” con una superficie totale di circa 5.900 metri quadrati), come si vede in questa fotografia:

mattogno-wiesel-Documento 6Documento 6

Fotografia aerea di Birkenau del 23 agosto 1944 – Cortile nord del crematorio V Il sito fumante è molto esiguo, come risulta dal confronto con il Krematorio V (a sinistra), che era largo circa 13 metri

 Va inoltre rilevato che, per raggiungere questo, sito bisognava passare necessariamente accanto ai crematori IV e V, che non sarebbero certo sfuggiti ad un acuto osservatore di camini come Elie Wiesel, dato che ne avevano ben quattro; per di più, in prossimità di esso non c’era nessuna baracca, ma solo il crematorio V. Infine il reticolato più vicino (quello nord), sul quale si sarebbe voluto gettare il nostro testimone, si trovava al di là del fossato di drenaggio che correva lungo la recinzione.

 Oltre che storicamente infondata, la storia è anche assurda, perché, se Elie Wiesel si fosse realmente avvicinato fino a due passi da una vera “fossa di cremazione”, che, per assolvere la sua funzione, avrebbe dovuto avere una temperatura minima di 600°C, si sarebbe ustionato mortalmente.

 La scena dell’autocarro che scarica bambini in una “fossa di cremazione” fa parte anch’essa dell’armamentario propadandistico del dopoguerra. Essa fu illustrata da David Olère in un quadro del 1947 che poi è servito di ispirazione per i “testimoni oculari” successivi26.

 Il racconto di Eli Wiesel è dunque falso e assurdo; ma è anche chiaramente pretestuoso: se egli e suo padre erano stati “selezionati” per il lavoro, perché furono portati in prossimità della “fossa di cremazione”? Per scoprire il preteso “terribile segreto” di Auschwitz e propalarlo tra altri detenuti in altri campi?

 Si tratta evidentemente di un banale artificio per poter giustificare una “testimonianza oculare” orrida puramente fittizia.

  1. Il trasferimento ad Auschwitz

 Dopo una notte trascorsa in una baracca del campo zingari, Elie Wiesel fu trasferito al campo principale di Auschwitz. Anche in questo caso la descrizione del tragitto è oltremodo vaga:

«La marcia era durata una mezz’ora. Guardandomi intorno mi accorsi che i reticolati erano dietro di noi: eravamo usciti dal campo. Era una bella giornata d’aprile. Profumi di primavera aleggiavano nell’aria. Il sole calava verso occidente. Ma appena dopo pochi passi vedemmo i reticolati di un altro campo. Un cancello di ferro, con su in alto scritto:“Il lavoro rende liberi”. Auschwitz»(p. 45).

Così egli non si accorse neppure all’uscita dal campo di essere passato sotto l’arco dell’edificio di ingresso di Birkenau. Lungo il tragitto non notò nulla, né il ponte sopra la ferrovia, né il lungo viale che portava al campo di Auschwitz. La scritta “Arbeit macht frei” invece la notò subito (ma non in tedesco!), come la può notare chiunque abbia sentito parlare di Auschwitz.

 Non c’è bisogno di dire che egli si guarda bene dal descrivere, sia pure sommariamente, il nuovo campo. Ivi giunto, fu accolto nel Block 17, di cui ovviamente non dice nulla.

 «Nel pomeriggio ci misero in fila. Tre prigionieri portarono un tavolo e degli strumenti chirurgici. Con la manica del braccio sinistro tirata su ognuno doveva passare davanti alla tavola. I tre “anziani”, ago alla mano, ci incidevano un numero sul braccio sinistro. Io diventai A-7713»(p. 47).

 Anche questa descrizione è fasulla. Ho già esposto l’impostura del numero di matricola. Aggiungo che, come riferisce Tadeusz Iwaszko,

 «i nuovi arrivati (Zugang) venivano portati negli edifici dei bagni, che ad Auschwitz I si trovavano nel blocco nr. 26»27.

 Eli Wiesel tace anche tutte le importanti operazioni preliminari, che evidentemente non conosceva affatto:

 «La registrazione avveniva subito dopo il bagno e la consegna dei vestiti e consisteva nella compilazione di un modulo con i dati personali (Häftlings-Personalbogen) e l’indirizzo dei familiari più prossimi. […]. Il detenuto riceveva quindi un numero progressivo che per tutta la durata del suo soggiorno al KL avrebbe sostituito il suo nome. La procedura di immatricolazione si concludeva con il tatuaggio del numero sull’avambraccio sinistro»28.

 Egli parla poi dell’appello serale:

 «Decine di migliaia di detenuti stavano in fila mentre le S.S. verificavano il loro numero»(p. 47)(corsivo mio).

 Ma la forza del campo di Auschwitz era di gran lunga più esigua. Il 12 luglio 1944 contava circa 14.400 detenuti29.

  1. Il trasferimento a Monowitz

Dopo tre settimane di permanenza ad Auschwitz (p. 48), Elie Wiesel fu trasferito al campo di Buna (p. 50), cioè Auschwitz III o Monowitz. Anche qui nessuna descrizione del campo, nessun particolare verificabile30. Le poche informazioni da lui fornite sono tutte fantasiose. Egli comincia subito con una contraddizione:

 «Nel nostro convoglio c’erano dei bambini di dieci, dodici anni»(p. 51).

 Forse anche questi, per scampare alle “camere a gas”, avevano dichiarato 18 anni?

 Indi furono «sistemati in due tende»(p. 51), come se non ci fosse posto nelle 60 baracche del campo, così descritto da Primo Levi:

 «questo nostro Lager è un quadrato di circa seicento metri di lato, circondato da due reticolati di filo spinato, il più interno dei quali è percorso da corrente ad alta tensione. È costituito da sessanta baracche in legno, che qui si chiamano Blocks, di cui una decina in costruzione; a queste vanno aggiunti il corpo delle cucine, che è in muratura; una fattoria sperimentale, gestita da un distaccamento di Häftlinge privilegiati; le baracche delle docce e delle latrine, in numero di una per ogni gruppo di sei od otto Blocks. Di più, alcuni Blocks sono adibiti a scopi particolari. Innanzitutto, un gruppo di otto, all’estremità est del campo, costituisce l’infermeria e l’ambulatorio; v’è poi il Block 24 che è il Krätzeblock, riservato agli scabbiosi; il Block 7, in cui nessun comune Häftling è mai entrato, riservato alla “Prominenz”, cioè all’aristocrazia, agli internati che ricoprono le cariche supreme; il Block 47, riservato ai Reichsdeutsche (gli ariani tedeschi, politici o criminali); il Block 49, per soli Kapos; il Block 12, una metà del quale, ad uso dei Reichsdeutsche e Kapos, funge da Kantine, cioè da distributorio di tabacco, polvere insetticida, e occasionalmente altri articoli; il Block 37, che contiene la Fureria centrale e l’Ufficio del lavoro; e infine il Block 29, che ha le finestre sempre chiuse perché è il Frauenblock, il postribolo del campo, servito da ragazze Häftlinge polacche, e riservato ai Reichsdeutsche»31.

 Confrontata con questa, la non-descrizione di Elie Wiesel è tristemente patetica.

 Parlando a Montecitorio, egli non ha saputo resistere alla tentazione di ostentare la conoscenza di Primo Levi:

 «Ad un certo punto siamo stati assegnati alla stessa baracca, ma non era presente nella marcia della morte verso i vagoni che ci hanno portato a Buchenwald; è rimasto in ospedale»32(corsivo mio).

 Tuttavia Primo Levi fu assegnato al Block 3033, poi al Block 4534 e infine al Block 4835. In quale Block alloggiò Elie Wiesel? La risposta non è semplice. Egli menziona dapprima «il blocco dell’orchestra»36, che si trovava effettivamente «vicino alla porta del campo»(p. 53), poi menziona un paio di volte il Block 36 («… mi misi a correre verso il blocco 36…Corsi verso il blocco 36…» (p. 74 e 77), senza precisare se vi alloggiasse; infine dichiara esplicitamente che si trovava nel Block 57 (p. 84). In pratica Elie Wiesel e Primo Levi non si trovarono mai nella stessa baracca. Una pia menzogna nel bel mezzo di Montecitorio, al cospetto di cotanti illustri uditori!

 La storiella dell’estrazione di denti d’oro a detenuti vivi con conseguente chiusura del «gabinetto del dentista»(p. 55) non ha alcun fondamento. I denti d’oro venivano estratti ai cadaveri e il gabinetto dentistico (Zahnstation), che si trovava nel Block 15 ed operava sotto la supervisione delle SS, non fu chiuso.

 Elie Wiesel espone poi questa narrazione riguardo a un detenuto “selezionato” per le “camere a gas”:

 «Quando arrivò la selezione era già condannato e non fece altro che offrire il suo collo al boia. Ci chiese soltanto:“Fra tre giorni non ci sarò più… Dite il Kaddish per me”. Noi glielo promettemmo: fra tre giorni, vedendo alzarsi il fumo dal camino, avremmo pensato a lui, avremmo raccolto dieci uomini e avremmo fatto una funzione speciale. […]. Allora se ne andò, nella direzione dell’ospedale con un passo quasi sicuro, senza guardarsi indietro. Un’ambulanza lo aspettava per portarlo a Birkenau»(p. 78)[Corsivo mio].

 Il nostro “testimone oculare” o aveva dimenticato che doveva trovarsi al campo di Monowitz, dove non esisteva alcun crematorio, oppure aveva una vista tanto acuta da riuscire a vedere il fumo “del camino” (uno dei sei, a scelta) di Birkenau, cosa un po’ improbabile, perché i due campi distavano in linea d’aria circa 5 chilometri e in mezzo c’era la città di Auschwitz.

 D’altra parte, scomodare un’ambulanza per trasportare un detenuto alla “gasazione”, questo sì che era una vera “Sonderbehandlung”, un “trattamento speciale”!

 In fatto di “selezioni”, Elie Wiesel afferma che ad una di esse era presente «il famoso dottor Mengele»(p. 73), che, essendo Lagerarzt del campo zingari (BIIe) di Birkenau, aveva ben altro da fare che andare a Monowitz a effettuare “selezioni”. Questo è l’unico medico menzionato da Eli Wiesel, che lo avrebbe anche accolto a Birkenau (p. 37), appunto perché era «famoso», anche tra coloro che non avevano mai messo piede ad Auschwitz.

 Il nostro “testimone oculare” si concede persino un particolare verificabile: un attacco aereo alleato.

 Esso avenne «una domenica»; il giorno lo ricordava bene, perché ne approfittò «per dormire fino a tardi»(p. 61). «Il bombardamento durò più di un’ora»(p. 63). Il commento di Elie Wiesel: «Vedere la fabbrica consumarsi nell’incendio, che vendetta! »(p. 62)[corsivo mio].

 Il bombardamento avvenne il 13 settembre 1944, che era un mercoledì, durò 13 minuti, dalle 11.17 alle 11.30 e distrusse solo una parte degli impianti. A Monowitz non c’era infatti «la fabbrica», ma decine e decine di impianti.

 Sorvoliamo su altre scempiaggini minori, come la pena di morte comminata «in nome di Himmler»!(p. 64) e passiamo al suo ricovero all’ospedale del campo (probabilmente ispirato da quello di Primo Levi). Ciò avvenne «verso la metà di gennaio», quando gli si gonfiò il piede destro a causa del freddo e fu necessario un intervento chirurgico. Egli fu dunque ricoverato all’ospedale e non gli sfuggì che «era molto piccolo»(p. 79). Infatti era costituito da appena 9 blochi, 2 di convalescenza (13 e 22), 2 di chirurgia (14 e 16), 1 di medicina interna con gabinetto dentistico (15), 2 di medicina interna (17 e 19), 1 con ambulatorio e ufficio degli scrivani (18) e 1 per malattie infettive.

  1. Il trasferimento a Buchenwald   

Alla decisione di Elie Wiesel di partire con i Tedeschi e di non aspettare i Sovietici non bisogna attribuire un qualche significato particolare, perché, nel suo contesto letterario, è psicologicamente giustificata dal timore (ingiustificato) che tutti coloro che fossero rimasti al campo sarebbero stati fucilati.

 Tralascio tutte le peripezie della marcia di evacuazione e del trasporto in treno e passo subito all’arrivo a Buchenwald. Da tener presente solo la durata del viaggio: 3 giorni di sosta a Gleiwitz (p. 94), più un giorno per arrivarvi a piedi da Monowitz, «dieci giorni e dieci notti di viaggio»(p. 97) in treno, in totale 14 giorni. Riguardo a Buchenwald identica non-descrizione: impossibile identificare una qualunque parte del campo. Egli parla di docce (p. 105) ma evita accuratamente di menzionare la procedura di immatricolazione. Abbiamo visto sopra che Miklós Grüner e Lázár Wiesel, i quali a Buchenwald ci andarono davvero, ricevettero rispettivamente il numero di matricola 120762 e 123565.

 Se Elie Wiesel avesse menzionato questo fatto ovvio, l’immatricolazione, avrebbe dovuto render conto di due numeri di matricola. Cosa ancora più gravosa per lui, perché nello schedario dei detenuti di Buchenwald un Eli (o Eliezer) Wiesel non compare affatto.

 Esaminiamo infine se il suo racconto dell’arrivo a Buchenwald è conforme ai documenti.

 Egli afferma che andò alla doccia «il terzo giorno dopo il nostro arrivo a Buchenwald»(p. 105), che era «il 28 gennaio 1945»(p. 108), sicché partì da Monowitz l’11 gennaio e arrivò a Buchenwald il 25. Nel gennaio 1945 dal complesso Auschwitz-Birkenau arrivarono a Buchenwald tre convogli di deportati37

Data di partenza

Data di arrivo

Numeri di matricola

Numero detenuti

18 gennaio

22 gennaio

117195-119418

2.224

18 gennaio

23 gennaio

119419-120337

919

18 gennaio

26 gennaio

120348-124274

3.927

 Nessun trasporto partì l’11 gennaio, nessuno impiegò più di 8 giorni. Quello arrivato il 26 gennaio portò sia Lázár Wiesel, sia Miklós Grüner, come risulta dai loro rispettivi numeri di matricola 120762 e 123565.

 Come ho accennato sopra, il testo originario in jiddisch da cui Eli Wiesel ha tratto il capitolo VII del suo libro (il racconto del viaggio da Gleiwitz a Buchenwald) è stato tradotto in inglese da Moshe Spiegel col titolo “The Death Train38. I due testi sono molto simili, ma nel primo il numero dei detenuti caricati nel vagone di Elie Wiesel non è di 100 (p. 101), ma di 12039. Inoltre qui egli menziona anche il numero dei vagoni: 2540. Il numero dei detenuti del suo vagone arrivati vivi a Buchenwald è invece identico: 12 (p. 101)41. Perciò in questo vagone si sarebbe verificata una mortalità dell’ 88% o del 90%. Ma anche l’intero convoglio avrebbe pagato un alto tributo di morti:

 «Il viaggio durò dieci interminabili giorni e notti. Ogni giorno reclamò la sua quota di vittime e ogni notte pagò il suo omaggio all’Angelo della Morte»42.

 Il giorno dell’arrivo a Buchenwald ci furono 40 morti43.

 Nei vagoni sarebbero stati caricati (25 x 100 ÷ 120 =) 2.500 ÷ 3.000 detenuti, di cui la maggioranza sarebbe morta durante il viaggio.

 Si sa però che il trasporto che giunse a Buchenwald il 26 gennaio 1945 contava alla partenza, secondo la lista nominativa dei deportati, 3987 detenuti44; se a Buchenwald ne furono immatricolati 3.927, significa che vi furono 60 decessi, l’1,5%.

 Da tutti i dati esposti sopra risulta pertanto che il racconto del viaggio da Gleiwitz a Buchenwald non può essere veritiero.

 Concludendo, Elie Wiesel non è mai stato internato né a Birkenau, né ad Auschwitz, né a Monowitz, né a Buchenwald.

 Per quanto riguarda suo padre Shlomo, il suo nome45 appare nel Central Database of Shoah Victims’ Name 46dello Yad Vashem, ma queste informazioni sono state trasmesse in data 8 ottobre 2004 da Eli Wiesel stesso!

[Sulla facoltà di inventare e gonfiare a piacimento il numero ufficiale yad vashemiano dei morti olocau$tianizzati abbiamo dato ampia dimostrazione …

“Dal carcere dove era stato internato per “leso olocausto e memoria” il Dr.  Mirko Viola scrisse

“Evidentemente ai solerti scribacchini shammashim ( se non conoscono il significato del termine, lo chiedano ai loro padroni) sfugge il vero e solo motivo di tutto questo: sbugiardare i falsari !!! Chiunque, in pochi “step”, può costruirsi il suo “personale gasato” che entrerà nel conteggio ufficiale dei morti della shoah…basta entrare nel sito ufficiale del museo dell’olocausto Yad Vashem di Gerusalemme, compilare un modulo inventando nome, luoghi, date, dati e persino la causa della morte del nonno, dello zio o del  conoscente, inviare tutto e “per magia”, dopo pochissimo tempo, arriverà nella mail indicata un bel certificato da stampare e incorniciare …ovviamente il nome del “gasato”, inventato di sana pianta, entrerà nell’elenco ufficiale dei morti… nessun “stato di famiglia” è richiesto e nessuna indagine per appurare la veridicità dei dati inseriti viene effettuata…si compila un modulo e il numero si  gonfia…ecco la serietà dei ricercatori olocaustici.”…

per saperne di più cliccare QUI ] [Su questa truffa è intervenuto Carlo Mattogno … “Breve nota su “The Central Database of Shoah Victims’ Names” e il numero dei morti ivi riportati” , cliccare QUIper leggere la breve nota]

 Un’ultima osservazione. Si sostiene che la presenza di Elie Wiesel a Buchenwald sarebbe attestata da una fotografia che ritrae un gruppo di detenuti di questo campo:

 «Foto di Harry Miller di lavoratori schiavi al campo di concentramento di Buchenwald dopo l’arrivo al campo delle truppe statunitensi dell’80a divisione. Scattata il 16 aprile 1945. Miklos Grüner (numero di matricola 120762) è in basso a sinistra, Eli Wiesel (numero di matricola 123565) è nella fila sopra, vicino al terzo travicello da sinistra»47.

 Tuttavia il fatto che il volto della persona ritratta nella fotografia fosse quello di Eli Wiesel si basa soltanto su una sua dichiarazione, su un suo sedicente auto-riconoscimento. Quanto al “suo” numero di matricola – 123565 – , esso apparteneva a Lázár Wiesel!

 Impostura e falsa testimonianza: Elie Wiesel è proprio «un personaggio eccezionale», il simbolo vivente dell’ “Olocausto”. E chi lo esalta come «personaggio eccezionale» è degno del suo sublime «magistero morale».

Carlo Mattogno

 3 febbraio 2010

2° Articolo

  

ELIE WIESEL: NUOVI DOCUMENTI

Dopo la pubblicazione dell’articolo Elie Wiesel: «Il più autorevole testimone vivente» della Shoah?48mi è stato segnalato un sito web ungherese in cui Miklós Grüner ha reso nota una documentazione importante sulla questione49. I suoi lodevoli sforzi per accertare la verità su Elie Wiesel durano da anni, ma purtroppo sono rimasti per troppo tempo praticamente ignorati.

 Tralascio le denunce a varie autorità contro il Premio Nobel per furto di identità e prendo in esame i documenti.

 1) Una lettera del Memoriale (Gedenkstätte) di Buchenwald a Miklós Grüner del 15 maggio 2002 fornisce le seguenti informazioni:

 «Lazar Wiesel, nato il 4.9.1913 a Maromarossziget, arrivò a Buchenwald il 26 gennaio 1945 con un trasporto da Auschwitz (archivio di Buchenwald, microfilm Auschwitz, p. 41). In questa pagina 41, al numero 2438, troverà i dati di Lazar Wiesel: numero di Buchenwald 123565, nato il 4.9.1913, numero di Auschwitz A-7713. Questi dati sono confermati anche dalla scheda numerica dell’ufficio degli scrivani [Schreibstube]50. Lazar Wiesel appare nel questionario degli Americani (NARA Washington, RG 242, microfilm 60) col numero 123165 e un’altra data di nascita (4.10.1928) e andò a Parigi il 16 luglio 1945 con il trasporto dei bambini superstiti (archivio di Buchenwald, 56-6-12, p. 9). Tuttavia qui c’è una differenza rispetto alla scheda numerica. Nella scheda numerica dell’ufficio degli scrivani col numero 123165 è registrato un detenuto ebreo sloveno, Pavel Kun, che morì a Buchenwald l’8.3.1945».

2) Un biglietto di registrazione dei detenuti, proveniente probabilmente dall’archivio del memoriale di Buchenwald, contiene i seguenti dati:

 «123565

 Wiesel Lazar Polit.

 geb. 4.9.13 Maromarossiget Ungar

 26. Jan. 1945 Jude».

 Ossia Lazar Wiesel, nato a Maromarossiget il 4 settembre 1913, detenuto politico, ebreo ungherese, fu immatricolato a Buchenwald il 26 gennaio 1945 col numero 123565.

3) “Comunicazioni delle variazioni” di Buchenwald relative ad Abraham Viezel:

 «Datenbank: Veräderungsmeldungen Buchenwald

 Datensazt: 9315

 Häftlingnr.: 123488 [A 7712]

 Name: Viezel, Abraham

 geboren: 10.10.00

 Nationalität: Kategorie: polit. Jude

 Einlieferung:

 gestorben: 02.02.45 in: Block 57

 Meldung vom: 03.02.45».

 Abraham Viezel, nato il 10 ottobre 1900, detenuto politico ebreo, numero di matricola di Auschwitz A-7712 e di Buchenwald 123488, morì il 2 febbraio 1945 nel Block 27, come risulta dalla comunicazione del 3 febbraio.

 Su questo detenuto c’è anche il documento che segue; data di nascita e numero di matricola corrispondono esattamente, “5514” è il numero di registrazione relativo alla sua morte.

mattogno-wiesel-Documento 1Attestato di morte di Abram ViezelDocumento 1

 Attestato di morte di Abram Viezel

 4) Un certificato di nascita del “Servizio centrale di stato civile” della Romania datato 27 novembre 1996 a nome di Lazar Vizel, nato a Sighet il 6 ottobre 1928 da Solomon Vizel e da Sura Feig.

 5) Un questionario del Governo militare americano in Germania del campo di Buchenwald relativo a Lázár Wiesel, nato il 4 ottobre 1928, numero di matricola 123165.

 Di questo documento fornisco una copia più leggibile che include anche il retro51.

 mattogno-wiesel-Documento 2Questionario di Buchenwald di Lázár Wiesel datato 22 aprile 1945 – Recto.Documento 2

 Questionario di Buchenwald di Lázár Wiesel datato 22 aprile 1945 – Recto.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

mattogno-wiesel-Documento 3Questionario di Buchenwald di Lázár Wiesel datato 22 aprile 1945 – Verso.Documento 3

Questionario di Buchenwald di Lázár Wiesel datato 22 aprile 1945 – Verso.

 6) Una lettera del direttore del Museo di Auschwitz, Kazimierz Smoleń, alla signora Eva Kor, fondatrice dell’organizzazione CANDLES (Children of Auschwitz Nazi Deadly Lab Experiments Survivors), in data 15 marzo 1987, che al punto 2 dice:

 «Nel KL Auschwitz col numero A-7713 fu indicato il detenuto WIESEL Lazar, nato il 4.9.1913 a Maromarossiget, Ebreo ungherese. Il suddetto detenuto fu immatricolato ad Auschwitz il 24.5.1944. Verso la fine del 1944 fu trasferito al KL Auschwitz III/Monowitz, durante l’evacuazione finale fu mandato a Buchenwald, dove fu immatricolato il 26.1.1945».

 7) Una lettera del Museo di Auschwitz a Miklós Grüner del 7.7.2003 la quale precisa che il detenuto n. A-7713 appare in una lista dell’Istituto di Igiene delle SS datata 7.12.1944-Monowitz e fornisce i seguenti dati:

 A-11104 Grüner Miklos, Ebreo ungherese, nato il 6.04.28 a Nyiregyhaza

 A-7712 Viesel Abram, nato il 10.10.1900 a Marmarossiget†

 A-7713 Wiesel Lazar, nato il 4.9.1913 a Marmarossiget, fabbro.

 8) Uno stralcio del verbale del processo dello Stato della California contro Erich Hunt52 dell’8 luglio 200853, in cui Elie Wiesel fa sotto giuramento le seguenti dichiarazioni:

 «R.[isposta] In francese Lanueit, L-A-N-U-E-I-T [La Nuit] e in inglese Night.

 D.[omanda] E Night fu il vostro primo libro pubblicato in inglese?

 R. Sì

 D. Il primo libro mai pubblicato, giusto?

 R. Il primo libro mai pubblicato.

 […].

 D. E il libro Night che scriveste è un resoconto veritiero della vostra esperienza durante la seconda guerra mondiale?

 R. È un resoconto veritiero. Ogni parola in esso è vera.

 […].

 D. E quale fu il vostro…in quale giorno nasceste a Sighet, Romania?

 R. Il 30 settembre 1928.

 […].

 D. E quale [numero] fu tatuato sul vostro braccio sinistro?

 R. Il mio numero fu A7713. Il numero di mio padre fu 7712».

Riassumendo:

  • il numero di Auschwitz A-7713 fu assegnato il 24 maggio 1944 a Lazar Wiesel, nato il 4 settembre 1913 a Maromarossziget, immatricolato a Buchenwald il 26 gennaio 1945 col numero 123165;

  • il numero di Auschwitz A-7712 fu assegnato il 24 maggio 1944 ad Abraham Viezel, nato il 10 ottobre 1900 a Marmarossiget, immatricolato a Buchenwald il 26 gennaio 1945 col numero 123488 e morto in questo campo il 2 febbraio;

  • Elie Wiesel ha dichiarato sotto giuramento che ad Auschwitz ricevette il numero A-7713, suo padre il numero A-7712.

 Questa dichiarazione è evidentemente falsa.

 Resta il problema del questionario redatto a Buchenwald il 22 aprile 1945 da Lázár Wiesel. Questo detenuto nacque a Máromarossziget il 4 ottobre 1928, era studente, fu arrestato il 16 aprile 1944 e fu internato ad Auschwitz e a Monowitz. Secondo il Memoriale di Buchenwald, egli fu trasferito a Parigi il 16 luglio 1945 con il trasporto dei bambini superstiti e figura nella relativa lista. Questo Lázár Wiesel è Elie Wiesel?

 Va rilevato anzitutto che la data di nascita non coincide: Lázár nacque il 4 ottobre 1928, Elie il 30 settembre 1928. Il certificato di nascita di Lazar Vizel addotto da Miklós Grüner riporta una data ancora diversa, il 6 ottobre 1928. Poiché Lázár Wiesel firmò di suo pugno il suddetto questionario –col cognome “Wiezel” – bisogna escludere un errore nella data di nascita.

 Il secondo punto importante è che il numero di matricola di Auschwitz di Lázár Wiesel non è noto, ma non poteva comunque essere A-7713, perché al Museo di Auschwitz risulta un solo numero A-7713 della serie maschile, assegnato a Lazar Wiesel nato il 4.9.1913. Per di più nella lista nominativa del trasporto da Auschwitz a Buchenwald risulta un solo Lazar Wiesel, quello appunto nato il 4.9.1913 e immatricolato ad Auschwitz col numero A-7713. Da dove veniva Lázár Wiesel? E che rapporto c’è tra Lazar Wiesel e Lázár Wiesel o Lazar Vizel, che (tranne la data di nascita) hanno dati anagrafici così simili?

 Al momento queste domande restano senza risposta.

 Il terzo punto è il fatto che la data di arresto di Lázár Wiesel – il 16 aprile 1944 – non si concilia con quella di Elie Wiesel: dopo il 27 maggio 1944, come ho rilevato nell’articolo precedente.

 Il quarto punto è che Lázár Wiesel, nel questionario summenzionato, dichiarò di essere rimasto ad Auschwitz per 4 settimane (“4 weeks”), inoltre 8 mesi a Monowitz e 3 mesi a Buchenwald, mentre la permanenza di Elie Wiesel ad Auschwitz fu di 3 settimane54.

 Il quinto punto è il numero di matricola di Buchenwald: se Elie Wiesel è Lázár Wiesel perché non ha menzionato il numero 123165?

 Anche il nome ha la sua importanza. È ben vero che Lazar è un diminutivo di Eliezer, ma questo in jiddisch suona רזעילא, Eliezer, quello רעזייל, Leizer, o רעזאל, Lozer. Perché il presunto Eliezer Wiesel a Buchenwald si sarebbe firmato Lázár? E perché non ha mai indicato il suo numero di immatricolazione in questo campo?

 In pratica la questione si complica ulteriormente, perché vi interviene almeno un terzo detenuto, supponendo che Lázár Wiesel e Lazar Vizel siano la stessa persona. Così il quadro che ho presentato nell’articolo precedente va aggiornato così: 

  Lazar Wiesel Lázár Wiesel

Lazar Vizel

Elie Wiesel

Numero di matricoladi Auschwitz

A-7713

?

?

A-7713

Numero di matricolaDi Buchenwald

123565

 

123165

 

? ?
Data di nascita 4 settembre 1913 4 ottobre 1928 6 ottobre 1928 30 settembre 1928
Luogo di nascita Máramarossziget = Sighet Máramarossziget

Sighet

Sighet

Nome del padre Szalamo = Shlomo ?

Solomon

Shlomo

Nome della madre Serena Feig ? Sura Feig Sarah Feig
Domicilio del padre inizio 1945

Buchenwald

?

?

Buchenwald

 Il numero di matricola di Buchenwald di Lázár Wiesel, 123165, rientra nella serie di numeri che furono assegnati il 26 gennaio 1945 ai 3.927 detenuti provenienti da Auschwitz: 120348-124274. Non risultà però che Lázár Wiesel fosse registrato in tale lista.

 Nel questionario di Buchenwald, Lázár Wiesel, alla richiesta “Indicate i nomi e gli indirizzi di tre persone di fiducia che abitano nel luogo dove volete andare e che possano garantire per voi”  scrisse: “Ur (signor) Ferenc Stark, Ferenc Pollak, Sámuel Jakobovits”. Quest’ultimo si trovava anch’egli a Buchenwald, dove era giunto da Auschwitz col trasporto del 26 gennaio 1945. Come risulta dalla sua scheda personale riportata sotto, egli ricevette ad Auschwitz il numero A-5763, a Buchenwald il numero 121761; era nato il 2 ottobre 1926 a Marmarossziget e aveva una madre nata Pollak che era probabilmente parente del Ferenc Pollak menzionato da Lázár Wiesel.

 mattogno-wiesel-Documento 4Scheda personale di Buchenwald di Samuel JakubowitsDocumento 4

 Scheda personale di Buchenwald di Samuel Jakubowits

Che Lázár e Sámuel si conoscessero è confermato dal questionario riportato sotto che questi riempì a Buchenwald il 22 aprile 1945. Esso, che è redatto a nome di “Jakobovits Sámuel”, riporta nel retro, nella rubrica delle persone di fiducia, i nomi di Hersch Fischmann, Antal Meisner e, per l’appunto, Lázár Wiesel. La pagina frontale indica anche la data di arresto di Sámuel, il 16 aprile 1944 – la stessa di Lázár Wiesel. Ad Auschwitz Sámuel ricevette il numero A-5763, che fu assegnato il 24 maggio 1944: questo giorno 2.000 Ebrei ungheresi furono infatti immatricolati con i numeri A-5729-7728. Di questo trasporto facevano dunque parte sia Abram Wiesel (A-7712), sia Lazar Wiesel (A-7713) nato il 4.9.1913, ma anche Lázár Wiesel nato il 4 ottobre 1928, che rimase ad Auschwitz per 4 settimane. Ma, come si è visto sopra, il Museo di Auschwitz non sa nulla di questo Lázár Wiesel.

mattogno-wiesel-Documento 5Questionario di Buchenwald di Sámuel Jakobovits datato 22 aprile 1945 – RectoDocumento 5

 Questionario di Buchenwald di Sámuel Jakobovits datato 22 aprile 1945 – Recto

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

mattogno-wiesel-Documento 6Questionario di Buchenwald di Sámuel Jakobovits datato 22 aprile 1945 – VersoDocumento 6

 Questionario di Buchenwald di Sámuel Jakobovits datato 22 aprile 1945 – Verso

 In conclusione, Elie Wiesel non può essere né Lazar Wiesel, né Lázár Wiesel, né Lazar Vizel; il numero A-7713 non fu assegnato a lui, ma a Lazar Wiesel e il numero A-7712 non fu dato a suo padre, ma ad Abram (o Abraham) Viesel (o Wiesel).

 E l’accusa di appropriazione di identità formulata contro di lui da Miklós Grüner non riguarda soltanto Lazar Wiesel, ma anche Lázár Wiesel: dal primo ha tratto il numero di immatricolazione di Auschwitz (A-7713), dal secondo il soggiorno a Buchenwald e il successivo trasferimento a Parigi.

 Per quanto riguarda il suo libro, La Nuit, quale valore abbia la sua assicurazione giurata che esso «è un resoconto veritiero. Ogni parola in esso è vera» si può arguire dall’analisi che ne ho esposto nell’articolo precedente.

 Al riguardo è importante precisare che in tale libro non appare mai alcun accenno alle presunte “camere a gas” di Auschwitz. Eli Wiesel è forse l’unico (sedicente) testimone di Auschwitz che non menzioni le “camere a gas”, fatto a dir poco sorprendente che potrebbe – e dovrebbe – essere spiegato solo da lui.

 Per finire, ritorno sulla fotografia di Buchenwald nella quale apparirebbe Elie Wiesel. Nel sito del Memoriale di Buchenwald questa fotografia viene riprodotta con la seguente didascalia:

 «Häftlinge in Baracke 56 des Kleinen Lagers. | Foto Harry Miller, 16. April 1945 / National Archives, Washington»,

 «Detenuti nella baracca 56 del piccolo campo. Foto di Harry Miller, 16 aprile 1945. National Archives, Washington»55.

 La data del 16 aprile 1945 è così confermata ufficialmente. Nel suo libro Elie Wiesel scrive:

 «Il 10 aprile eravamo ancora ventimila nel campo, fra cui qualche centinaio di ragazzi. […].

 Tre giorni dopo la liberazione di Buchenwald io caddi gravemente malato: un’intossicazione. Fui trasferito all’ospedale e passai due settimane fra la vita e la morte»56.

 Il campo fu liberato l’11 aprile 1945. Tre giorni dopo, il 14, Elie Wiesel si ammalò e fu trasferito all’ospedale del campo, dove rimase, «fra la vita e la morte», per due settimane, fino al 28 aprile.

 Ma allora come avrebbe potuto trovarsi il 16 aprile nella baracca 56, che era evidentemente una baracca alloggio? come avrebbe potuto firmare il 22 aprile, come “Lázár Wiezel”, il questionario summenzionato?

  9 marzo 2010

Carlo Mattogno

 

Note

2 Még mindig kísérti a haláltábor (Il campo di sterminio continua a tentare ancora), in:

3Auschwitz Survivor Claims Elie Wiesel is an Impostor, in:

http://www.henrymakow.com/translated_from_the_hungarian.html

6 NARA, A 3355, RG 242.

7 Idem.

9 YIVO Institute for Jewish Research, New York, 1962.

10 François Mauriac, il prefatore del libro di Eli Wiesel.

11Michael Wiesberg, Unversöhnlich – Elie Wiesel zum 80. In: Grundlagen, Sezession 25, agosto 2008, p. 25.

12 Giuntina, Firenze, 1986.

13 In: R. Faurisson, Écrits Révisionnistes (1974-1998), vol. II, De 1984 à 1989. Édition privée hors-commerce., 1999, pp. 606-610. In rete: http://www.vho.org/aaargh/fran/archFaur/1986-1990/RF861017.html (francese); http://www.ihr.org/leaflets/wiesel.shtml (inglese).

14 Elie Wiesel: la donnola travestiata da agnello, in: http://andreacarancini.blogspot.com/2010/01/elie-wiesel-la-donnola-travestita-da.html

16Liste der Judentransporte, Museo di Auschwitz-Birkenau, microfilm n. 727/27.

17 R.L. Braham, A Magyar Holocaust. Gondolat Budapest-Blackburn International Incorporation Wilmington, 1988, p. 514

18L’Album d’Auschwitz. Édition du Suil, Parigi, 1983.

19 Questi impianti sono stati ben descritti da Jean-Claude Pressac in: Auschwitz: Technique and Operation of the Gas Chambers. The Beate Klarsfeld Foundation, New York, 1989, pp. 53-85.

20 Auschwitz. Il campo nazista della morte. Edizioni del Museo Statale di Auschwitz-Birkenau, 1997, p. 122

21 Thomas Grotum, Jan Parcer, «EDV-gestützte Auswertung der Sterbeeinträge», in: Sterbebücher von Auschwirt. A cura del Museo di Stato di Auschwitz-Birkenau. K.G. Saur, Monaco, New Providence, Londra, Parigi, 1995, vol. 1, p. 248.

22 R.J.van Pelt, The Case for Auschwitz. Evidence from the Irving Trial, op. cit., p. 504.

23«Verbrennungsexperimente mit Tierfleisch und Tierfett. Zur Frage der Grubenverbrennungen in den angeblichen Vernichtungslagern des 3. Reiches», in: Vierteljahreshefte für freie Geschichtsforschung, anno 7, n. 2, luglio 2003, pp. 185-194.

24 Ma nessuna fotografia aerea attesta la presenza di fumo in quest’area.

25 Theses & DissertationsPress, Chicago.

26 Vedi al riguardo il mio studio Le camere a gas di Auschwitz. Studio storico-tecnico sugli “indizi criminali” di Jean-Claude Pressac e sulla “convergenza di prove” di Robert Jan van Pelt. Effepi, Genova, 2009, p. 552.

27 Auschwitz. Il campo nazista della morte, op. cit., p. 52.

28 Idem, p. 54.

29 D. Czech, Kalendarium der Ereignisse im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau 1939-1945. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg, 1989, p. 821.

30 Tranne quello relativo alla baracca dell’orchestra del campo.

31 P. Levi, Se questo è un uomo. Einaudi, Torino, 1984, pp. 35-36.

33 P. Levi, Se questo è un uomo, op. cit., p. 44.

34 Idem, p. 70.

35 Idem, p. 160.

36 Il blocco dell’orchestra era al di fuori della numerazione delle baracche del campo, che andava da 1 a 60.

37 Het Nederlandsche Roode Kruis, Auschwitz, Deel VI, ‘s-Gravenhage, 1952, p. 39.

38 In: Anthology of Holocaust Literature, a cura di Jacob Glatstein, Israel Knox e Samuel Margoshes. A Temple Book, Atheneum, New York, 1968, pp. 3-10.

39 Idem, p. 10.

40 Idem, p. 9.

41 Idem, p. 10.

42 Idem, p. 5.

43 Idem, p. 10.

44 Andrzej Strzelecki, Endphase des KL Auschwitz. Verlag Staatliches Museum in Oświęcim-Brzezinka, 1995, pp. 338-229. Riproduzione di due pagine della lista del trasporto originale.

45 Vi figura come Shlomo Vizel, figlio di Eliezer e di Nisel, nato a Sighet e morto a Buchenwald il 27 gennaio 1945. L’anno di nascita non è indicato.

48 In: http://ita.vho.org/056_Elie_Wiesel.htm. Qui introduco qualche piccola variazione ortografica.

49 Il titolo suona all’incirca così: Un sedicente Elie Wiesel viene in Ungheria con una falsa identità, in: http://kuruc.info/r/6/51815/

50 Il documento 2 che ho pubblicato nel primo articolo.

51 NARA, A 3355, RG 242.

52 Erich Hunt fu accusato di aver aggredito Elie Wiesel, ma afferma di aver tirato da parte per chiedergli un’intervista sul suo soggiorno ad Auschwitz: http://erichunt.net/category/the-liar-elie-wiesel/

53 Superior Court of California. County of San Francisco. Before the Honorable Robert Donder, Judge Presiding, Department Number 23. People of the State of California, Plaintiff, vs. Erich Hunt, Defendant. Testimony of Elie Wiesel, July 8, 2008, p. 7 e 13.

54 E. Wiesel, La notte. Giuntina, Firenze, 1986, p. 48.

56 E. Wiesel, La notte. Giuntina, Firenze, 1986, pp. 111-112.

 

3° articolo    

L’ENIGMA LAZAR-ELIEZER-ELIE WIESEL

 

di Carlo Mattogno

Parte 1

 

elie-wiesel-Эли Визель обманутьDue importanti fonti documentarie cui ho avuto accesso di recente impongono un completamento dei miei due precedenti articoli su questo argomento1 con qualche revisione, al fine di esporre lo stato attuale della questione.

1) Le accuse di Miklos Grüner

Nel libro Stolen Identity. Auschwitz Number A-77132, Miklos Grüner, ebreo ungherese ex deportato ad Auschwitz (numero di matricola A-11104) e a Buchenwald (120762), accusa Elie Wiesel, premio Nobel per la Pace nel 1986, di essersi impadronito dell’identità di un altro detenuto ebreo ungherese di Auschwitz e di Buchenwald, Lazar Wiesel, e del memoriale in jiddisch intitolato Un di velt hot geschwign (E il mondo ha taciuto) da questi pubblicato a Buenos Aires nel 1956 col nome di Eliezer Wiesel. L’opera di Grüner contiene una documentazione in parte inedita di notevole importanza, anche se l’interpretazione dell’Autore di alcuni documenti appare piuttosto discutibile.

 Le credenziali di Grüner come ex deportato sono in ordine. La lettera del Museo di Auschwitz del 7 luglio 2003 a lui indirizzata (vedi sotto) precisa che il detenuto Grüner Miklos, Ebreo ungherese, nato il 6.04.28 a Nyiregyhaza, ricevette ad Auschwitz il numero A-11104. Per quanto riguarda Buchenwald, Grüner figura in un “Questionario per detenuti dei campi di concentramento” del Military Government of Germany che ho pubblicato nel mio primo articolo, e nel registro del Block 66, al quale egli fu assegnato e che riporta i suoi dati personali: numero di matricola (120762), nome e cognome (Gruner Miklos) e l’annotazione “U. Jun. A2”, che significa probabilmente “Ungarischer Junge”, “ragazzo ungherese”3. Secondo il suo libro La Notte4, Elie Wiesel fu deportato ad Auschwitz il 3 giugno 19445. Egli trascorse la notte a Birkenau e l’indomani fu trasferito ad Auschwitz, dove gli fu tatuato il numero A-77136. Tuttavia, a suo dire, «era una bella giornata d’aprile»7. Nel mio primo articolo ho rilevato che questa cronologia è completamente inventata. Se egli partì da Sighet il 3 giugno 1944, non poté arrivare ad Auschwitz in aprile. Per di più, il numero A-7713 fu assegnato il 24 maggio, giorno in cui furono immatricolati 2.000 Ebrei ungheresi con i numeri A-5729–A-77288.

Nel suo libro Elie Wiesel scrive che gli fu tatuato il numero di matricola A-77139, dato da lui confermato sotto giuramento nel verbale del processo dello Stato della California contro Erich Hunt dell’8 luglio 200810.

Grüner contesta anzitutto che Elie Wiesel abbia ricevuto ad Auschwitz il numero A-7713 e suo padre il numero A-7712. Questi numeri furono infatti assegnati a due detenuti ebrei ungheresi che divennero suoi amici, i fratelli Lazar e Abraham Wiesel. I documenti esitenti non lasciano dubbi al riguardo:

– Una lettera del Museo di Auschwitz a Miklós Grüner del 7 luglio 2003, la quale precisa che il detenuto n. A-7713 appare in una lista dell’Istituto di Igiene delle SS datata 7.12.1944-Monowitz e fornisce i seguenti dati:

A-11104 Grüner Miklos, Ebreo ungherese, nato il 6.04.28 a Nyiregyhaza

A-7712 Viesel Abram, nato il 10.10.1900 a Marmarossiget†

A-7713 Wiesel Lazar, nato il 4.9.1913 a Marmarossiget, fabbro11.

La lista summenzionata, che è stata pubblicata da Grüner12, non è di grande aiuto, perché l’intestazione è illeggibile e il significato del documento è indecifrabile. Non è neppure chiaro a che cosa si riferisca la data a timbro del 7 dicembre 1944, se si tratti di un trasferimento dei detenuti in questione al campo di Monowitz o di altra cosa.

– Una lettera del Memoriale (Gedenkstätte) di Buchenwald a Grüner del 15 maggio 2002 fornisce le seguenti informazioni:

«Lazar Wiesel, nato il 4.9.1913 a Maromarossziget, arrivò a Buchenwald il 26 gennaio 1945 con un trasporto da Auschwitz (archivio di Buchenwald, microfilm Auschwitz, p. 41). In questa pagina 41, al numero 2438, troverà i dati di Lazar Wiesel: numero di Buchenwald 123565, nato il 4.9.1913, numero di Auschwitz A-7713. Questi dati sono confermati anche dalla scheda numerica dell’ufficio degli scrivani [Schreibstube]13. Lazar Wiesel appare nel questionario degli Americani (NARA Washington, RG 242, microfilm 60) col numero 123165 e un’altra data di nascita (4.10.1928) e andò a Parigi il 16 luglio 1945 con il trasporto dei bambini superstiti (archivio di Buchenwald, 56-6-12, p. 9). Tuttavia qui c’è una differenza rispetto alla scheda numerica. Nella scheda numerica dell’ufficio degli scrivani col numero 123165 è registrato un detenuto ebreo sloveno, Pavel Kun, che morì a Buchenwald l’8.3.1945»14.

La lista dei nuovi arrivati del 26 gennaio 1945 (Zugänge vom 26. Januar 1945) redatta a Buchenwald lo stesso giorno riporta infatti:

«2438 123565 Wiesel Lazar 4.9.13 Marmarossziget Schlol.15 A 7713»16:

Documento 1 (vedi sotto, i documenti 1 e 2 sono riuniti)

 Inoltre:

«2372 123488 Viezel Abram 10.10.00 Marmaros Schl. A 7712»17:

Documento 2 (vedi sotto, i documenti 1 e 2 sono riuniti)

reine jüdische fett.soap rif,lazar,eliezer,elie wiesel,auschwitz,lampshades,a-7713,a-7712,lazar wiesel,buchenwald,block 66,yad vashem,123565,mármarossziget,miklos grüner,carlo mattogno,olocausto,testimoni oculari,falsi,truffa,industria olocausto,holocash

 

 – La scheda personale di Lazar Wiesel, che ho pubblicato nel mio primo articolo.

In questo documento18, in alto, a sinistra, appare l’annotazione manoscritta “Ung. Jude”, “Ebreo ungherese”, al centro, “Ausch. A 7713”, “Auschwitz A-7713”, il vecchio numero di matricola di Auschwitz, a destra “Gef.-Nr.: 123565”, “Numero di detenuto 123565”, il nuovo numero di matricola di Buchenwald. La data di nascita è il 4 settembre 1913.

– Un biglietto di registrazione dei detenuti, proveniente probabilmente dall’archivio del memoriale di Buchenwald, contiene i seguenti dati:

«123565

Wiesel Lazar Poliico.

Nato il 4.9.13 a Maromarossiget Ungherse

26 gennaio. 1945 Ebreo

apprendista fabbro»19:

Documento 3

reine jüdische fett.soap rif,lazar,eliezer,elie wiesel,auschwitz,lampshades,a-7713,a-7712,lazar wiesel,buchenwald,block 66,yad vashem,123565,mármarossziget,miklos grüner,carlo mattogno,olocausto,testimoni oculari,falsi,truffa,industria olocausto,holocash

  – “Comunicazioni delle variazioni” di Buchenwald relative ad Abraham Viezel:

«Datenbank: Veräderungsmeldungen Buchenwald

Datensazt: 9315

Häftlingnr.: 123488 [A 7712]

Name: Viezel, Abraham

geboren: 10.10.00

Nationalität: Kategorie: polit. Jude

Einlieferung:

gestorben: 02.02.45 in: Block 57

Meldung vom: 03.02.45»20.

Abraham Viezel, nato il 10 ottobre 1900, detenuto politico ebreo, numero di matricola di Auschwitz A-7712 e di Buchenwald 123488, morì il 2 febbraio 1945 nel Block 27, come risulta dalla comunicazione del 3 febbraio.

Su questo detenuto c’è anche un altro documento contenente il numero di registrazione relativo alla sua morte che ho pubblicato nel mio secondo articolo.

Pertanto è un fatto assodato che Lazar Wiesel fu deportato ad Auschwitz e immatricolato col numero A-7713, poi a Buchenwald, dove ricevette il numero 123565, e che suo fratello Abraham ebbe ad Auschwitz il numero A-7712 e a Buchenwald il numero 123488 e morì in questo campo il 2 febbraio 1945. Perciò questi numeri non furono assegnati a Elie Wiesel e a suo padre Shlomo.

I problemi sorgono quando si cerca di seguire la sorte di Lazar Wiesel a Buchenwald e dopo la sua partenza dal campo. Infatti questo Lazar Wiesel, nato a Máramarossziget il 4 settembre 1913, registrato a Buchenwald col numero 123565, scompare e al suo posto subentra un Lázár Wiesel con data di nascita e numero di matricola diversi21.

Il “Questionario per detenuti dei campi di concentramento” del Military Government of Germany del campo di Buchenwald menziona infatti un Lázár Wiesel, numero di matricola 123165, nato il 4 ottobre 1928 a Mármarossziget, in Romania, studente, arrestato a Mármarossziget il 16 aprile 1944, internato ad Auschwitz, dove rimase per quattro settimane, a Monowitz, dove soggiornò per otto mesi, e a Buchenwald, dove restò altri tre mesi22 (vedi il mio secondo articolo).

Riguardo a questo Lázár Wiesel, Grüner ha pubblicato due importanti documenti. Il già menzionato registro del Block 66 riporta la seguente annotazione:

«[123]565 Wiesel Lazar U. Jun. A 4»23:

2 Printed in Sweden, Stockholm, 2007 (edito dall’Autore).

3 Idem, Parte intitolata The Evidence, Figure 2 (senza numero di pagina). Non è chiaro se la lettera “A” designi “Auschwitz”, mentre si deve escludere che il numero “2” si riferisca ad “Auschwitz 2 (II)”, perché nello stesso registro appare anche l’annotazione “U. Jun. A8”.

4 Giuntina, Firenze, 1986.

5 Elie Wiesel: «Il più autorevole testimone vivente» della Shoah?, articolo citato.

6 E. Wiesel, La Notte, op. cit., p. 47.

7 Idem, p. 45.

8 Liste der Judentransporte, Museo di Auschwitz-Birkenau, microfilm n. 727/27.

9 E. Wiesel, La Notte, op. cit., p. 47.

11 Testo in Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit., Figure 18.1; http://kuruc.info/r/6/51815/ , immagini 17 (in inglese) e 19 (in polacco).

12 Idem, Figure 19.1-3.

13 Il documento 2 che ho pubblicato nel primo articolo.

14 Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit., Figure 11.1; http://kuruc.info/r/6/51815/, immagine 5

15 Abbreviazione di Schlosserlehrling, apprendista fabbro.

16 Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit., Figure 11.3.

17 Idem, Figure 11.5.

18 NARA, A 3355, RG 242.

19 Idem, Figure 7.1; http://kuruc.info/r/6/51815/, immagine 6.

20 Testo in: http://kuruc.info/r/6/51815/, immagine7.

21 Indico col “Lazar” il Wiesel nato il 4 settembre 1913, con “Lázár” il Wiesel nato il 4 ottobre 1928.

22 NARA, A 3355, RG 242.

23 Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit., Figure 2.


Parte 2

Click per ingrandire

Click per ingrandire

Documento 4

  Inoltre uno stralcio della lista dei ragazzi trasferiti da Buchenwald a Parigi il 16 luglio 1945, nella quale, al numero 405, è registrato:

«Wiesel Lazar 4/10/28 Marmorossziget», rumeno1:

   Documento 5 (sotto)

reine jüdische fett.soap rif,lazar,eliezer,elie wiesel,auschwitz,lampshades,a-7713,a-7712,lazar wiesel,buchenwald,block 66,yad vashem,123565,mármarossziget,miklos grüner,carlo mattogno,olocausto,testimoni oculari,falsi,truffa,industria olocausto,holocash

Grüner spiega a più riprese che cosa a suo avviso accadde. Lazar Wiesel fu assegnato al Block 66:

«About a week later, I couldn’t believe my own eyes to see Lazar in our Block 66. He told me that Abraham had passed away four days after our arrival at Buchenwald. He made it clear that he had received special permission to join us children in Block 66, since he was so much older than us»2.

Alcune pagine dopo egli ribadisce la presenza di Lazar Wiesel nel Block 663. Fin qui nulla di strano. Poi però egli afferma in modo sibillino e confuso:

«From the Archive’s of Buchenwald: Sabine Stein; 08.12.00 and 15.05.02. Stating that: Lazar Wiesel’s identity Number; 125565 according to the Military Government of Germany’s Inmates Questionnaire (NARA Washington, RG 242, film 60) were changed to Number 123165 and the date of birth to 04.10.1928. With this new identity he (Lazar Wiesel) left Buchenwald with a HIAS [Hebrew Immigrant Ais Society] convoy of 675 survived children (S-414) on the 16th of July 1945 to Paris. However there is a noticeable difference of contents between Lazar Wiesel’s original registration card 123563 and the new Number 123165; which did belong to a Jewish inmate from Slovakia; Pavel Kun, who died on the 8th of March 1945 in Buchenwald»4.

Successivamente, commentando il questionario summenzionato, Grüner aggiunge:

«Concerning Number: 123165 the inmate “Wiesel Lazar” Male; Born, October 4.-1928 Dated Buchenwald: April 22- 1945 to follow.

This Affidavit5 was drawn up in good faith to benefit Wiesel Lazar who was originally Born 04.09.1913 in Maramorossziget, and his registered Number in Buchenwald is 123565 was changed to 123165 for reason to suit Wiesel Lazar’s future and the purpose to benefit his coming future»6.

In un altro passo egli parla di «falsified Buchenwald number 123165»7.

Secondo Grüner, dunque, qualcuno (egli non chiarisce chi) avrebbe scritto «in good faith (?)» dati falsi nel questionario summenzionato. Ma le motivazioni da lui addotte sono decisamente insulse: in che modo la vera data di nascita (4 settembre 1913) e il vero numero di matricola di Buchenwald (123565) avrebbero potuto impedire di «suit Wiesel Lazar’s future» e di «benefit his coming future»? E come si poteva seriamente sperare di far passare un uomo di 32 anni per un ragazzo di 17? E perché un uomo di 32 anni fu accolto nel trasporto di ragazzi a Parigi?

Grüner pubblica due documenti (una pagina della lista dei nuovi arrivati da Auschwitz a Buchenwald del 26 gennaio 1945 e una scheda personale) dai quali risulta che il numero di Buchenwald 123165 fu assegnato effettivamente al detenuto Pavel Kun, nato il 6.7.1926 a Velka Bytca, registrato ad Auschwitz col numero B-14131 e morto l’8 marzo 19458. Ma per quale ragione il numero di questo detenuto sarebbe stato attribuito a Lazar Wiesel, “falsificando” il suo vero numero 123565?

Si potrebbe anche pensare che quel numero di matricola, appunto perché era già stato assegnato a Pavel Kun, sia frutto di un errore: 123165 invece di 123565. Ma come spiegare la data di nascita del 4 ottobre 1928?

Il questionario fu sicuramente compilato da uno dei tre ufficiali britannici elencati alla fine del documento, i quali avrebbero certamente potuto commettere un tale errore: ma l’interessato firmò il documento di suo pugno col cognome “Wiezel”, avallando con la sua firma sia il presunto errore, sia la presunta falsificazione, perciò in entrambi i casi l’impostore sarebbe lui.

Per di più, l’amicizia tra Lázár Wiesel e Sámuel Jakobovits (o Jakubowits) – nato il 2 ottobre 1926, che fu deportato ad Auschwitz e registrato col numero A-5763, assegnato il 24 maggio 1944 (questo giorno 2.000 Ebrei ungheresi furono infatti immatricolati con i numeri A-5729-7728; di questo trasporto facevano dunque parte sia Abram Wiesel [A-7712], sia Lazar Wiesel [A-7713] nato il 4.9.1913, ma, secondo il questionario del 22 aprile 1945, anche Lázár Wiesel nato il 4 ottobre 1928), indi trasferito a Buchenwald e qui registrato il 26 gennaio 1945 col numero 121761 – e soprattutto il fatto che Lázár indicò Sámuel tra le sue tre persone di fiducia, si concilia forse più coll’ipotesi di un ragazzo di 17 anni che menziona come garante un ragazzo di 19, piuttosto che con quella di un uomo di 32 anni che prende a garante un ragazzo di 17.

Risulta dunque difficile credere alla spiegazione della falsificazione dei dati personali di Lazar Wiesel, anche se essa chiarirebbe la scomparsa di Lazar Wiesel e l’apparizione di Lázár Wiesel.

Viceversa, se si tratta di due persone diverse, perché il Lázár nato il 4 ottobre 1928 non figura nella lista dei nuovi arrivati da Auschwitz a Buchenwald del 26 gennaio 1945?

E perché non risulta neppure deportato ad Auschwitz?

A questo punto subentra l’enigma di Elie Wiesel. Grüner non spiega in che modo questi si sarebbe parzialmente impadronito dei dati personali di Lazar Wiesel. Forse su base documentaria? Lazar Wiesel, come si è visto sopra, appare in vari documenti, ma il nome dei genitori è indicato soltanto nella sua scheda personale di Buchenwald, dove però la data di nascita è il 4 settembre 1913. Per spacciarsi per Lazar Wiesel, Elie avrebbe dovuto conoscere anche la documentazione su Lázár Wiesel (soprattutto in relazione al suo racconto relativo al Block 66, dove furono accolti i ragazzi), ma allora perché non assunse, per maggiore credibilità, la data di nascita del 4 ottobre 1928? E perché non menzionò nessuno dei due numeri di immatricolazione di Buchenwald (123565 o 123165)?

L’alternativa è un contatto personale. Elie Wiesel potrebbe aver conosciuto Lazar Wiesel e costruito la sua storia in base ai suoi racconti, liberamente rielaborati. Ma qui entriamo nel campo delle ipotesi aleatorie, anche se, probabilmente, la verità va ricercarcata proprio in questa direzione.

L’altra possibilità, che Elie Wiesel sia Lazar Wiesel, è da escludere già per ragioni cronologiche: attualmente egli dovrebbe avere 97 anni! D’altra parte, perché egli avrebbe “falsificato” di nuovo in 30 settembre 1928 la sua data di nascita già “falsificata” in 4 ottobre 1928?

Il certificato di nascita rilasciato dal “Servizio centrale di stato civile” della Romania in data 27 novembre 1996 a nome di Lazar Vizel, nato a Sighet da Solomon Vizel e da Sura Feig, reca sì la data di nascita del 30 settembre 1928 (e non del 6 ottobre 1928, come è annotato sopra e come anch’io ho scritto nel mio secondo articolo: questa è la data di registrazione della nascita)9, ma non dimostra nulla, perché non si sa a chi si riferisce, da chi e perché è stato richiesto, e soprattutto perché, quand’anche si riferisse a Elie Wiesel, può essere il frutto di un’autodichiarazione, come quella redatta l’8 ottobre 2004 da lui stesso riguardo a suo padre per il Central Database of Shoah Victims’ Name10 dello Yad Vashem.

Documento 6

reine jüdische fett.soap rif,lazar,eliezer,elie wiesel,auschwitz,lampshades,a-7713,a-7712,lazar wiesel,buchenwald,block 66,yad vashem,123565,mármarossziget,miklos grüner,carlo mattogno,olocausto,testimoni oculari,falsi,truffa,industria olocausto,holocash

Le corrispondenze tra questi quattro personaggi che ho illustrato nel mio secondo articolo, e che espongo di nuovo qui, allo stato presente, non trovano ancora una spiegazione inequivocabile:

 

Lazar Wiesel

Lázár Wiesel

Lazar Vizel

Elie Wiesel

Numero di matricola

di Auschwitz

A-7713

?

?

A-7713

Numero di matricola

Di Buchenwald

123565

 

123165

 

?

?

Data di nascita

4 settembre 1913

4 ottobre 1928

30 settembre 1928

30 settembre 1928

Luogo di nascita

Máramarossziget = Sighet

Máramarossziget

Sighet

Sighet

Nome del padre

Szalamo = Shlomo

?

Solomon

Shlomo

Nome della madre

Serena Feig

?

Sura Feig

Sarah Feig

Domicilio del padre inizio 1945

Buchenwald

?

?

Buchenwald

Per Grüner l’intera vicenda si incentra sul libro Un di velt hot geschwign. Egli afferma che Lazar Wiesel, con la nuova identità di Lázár, redasse un manoscritto in jiddisch di 862 pagine che l’editore Mark Turkov ridusse a 253 pagine11. Il libro, a suo dire, fu «published in Paris in 1955»12 e

«is a Copyright by then, the 43 year old Eliezer Wiesel, Paris. Published 1955, Buenos Aires. The copyright shatt prove that he was tattooed in Birkenau with the number A-7713»13; in un altro punto Grüner scrive che il libro è un «Copyright by Eliezer (in Yiddish the name means the same as Lazar) Wiesel, Paris 1954»14. Elie Wiesel, usurpando il copyright di Lazar Wiesel, nel 1958 avrebbe pubblicato un riassunto di Un di velt hot geschwign col titolo La Nuit15.

Tuttavia non c’è alcuna prova che l’autore del libro in jiddisch sia Lazar Wiesel. Grüner lo considera tale perché in esso a p. 87 l’autore dice di aver ricevuto ad Auschwitz il numero di matricola A-771316 e a p. 239 di essere stato alloggiato a Buchenwald nel Block 6617, ma questi dati non sono sufficienti per identificare con certezza in Lazar Wiesel l’autore del libro.

D’altra parte, perché egli avrebbe usato il nome “Eliezer” invece di “Lazar”? Che questi due nomi, in jiddisch, «meant the same», come dice Grüner, non è esatto: essi non sono certo intercambiabili. Come ho rilevato nel mio secondo articolo, Lazar è sì un diminutivo di Eliezer, ma in jiddisch suona Leizer o Lozer. Che motivo avrebbe avuto Lazar Wiesel, che appare appunto come “Lazar” in tutti i documenti noti, di firmarsi “Eliezer”?

La questione del “copyright”, al contrario di quanto sembra credere Grüner, non dice nulla circa l’autore del libro. Anzi, non è affatto chiaro perché il “copyright” fu registrato a Parigi, dato che il libro fu pubblicato a Buenos Aires. Se Lazar Wiesel ne fosse davvero l’autore, avrebbe protestato per il plateale plagio presuntamente perpetrato da Elie Wiesel appena due anni dopo e l’editore Mark Turkov lo avrebbe citato in giudizio (a meno che questi, o entrambi, fossero d’accordo con Elie Wiesel). Ma nulla di ciò accadde.

Grüner sembra credere che il presunto plagiario Elie Wiesel abbia in qualche modo snaturato il testo originale di Lazar Wiesel, inventanto storie false ed esponendo così i veri superstiti alle critiche dei revisionisti. Al riguardo egli scrive:

«The book “Night” is a masterpiece designed to defame us and our Jewish God, while spreading lies about the Holocaust without any kind of reasonable explanation. To mention the horribly twisted story making account for the huge flames coming from the ditches holding incinerated bodies of men, women and children, without mentioning of corse, that they were dead, or that they were under the circumstances, already suffucated to death on arrival at the flaming ditches»18.

In un altro punto egli osserva:

«I had never seen or even come close to ditches burning with open fire, where people or children could be seen burning on my way to the washroom in Birkenau, as written in “Night” by Elie Wiesel»19.

In pratica Grüner accusa Elie Wiesel di aver inventato quantomeno la storia dei bambini bruciati vivi nelle “fosse di cremazione”, che ho analizzato nel mio primo articolo.

In realtà la stessa descrizione si trova nel testo jiddisch, come risulta dal confronto tra i due relativi brani (a sinistra quello tratto da “La Notte”20, a destra quello desunto da Un di velt hot geschwign21):

«Non lontano da noi delle fiamme salivano da una fossa, delle fiamme gigantesche. Vi si bruciava qualche cosa. Un autocarro si avvicinò e scaricò il suo carico: erano dei bambini. Dei neonati! Sì, l’avevo visto. L’avevo visto con i miei occhi… Dei bambini nelle fiamme. […].

Ecco dunque dove andavamo. Un po’ più avanti avremmo trovato un’altra fossa, più grande, per adulti. […].. Ancora venti passi. […]

La nostra colonna non aveva da fare più che una quindicina di passi. […]

Ancora dieci passi. Otto. Sette. Marciavamo lentamente, come dietro un carro funebre, seguendo il nostro funerale. Solo quattro passi. Tre. Ora era là, vicinissima a noi, la fossa e le sue fiamme. […]

No. A due passi dalla fossa, ci ordinarono di girare a sinistra, e ci fecero entrare in una baracca»(pp. 37-38).

A sessanta metri da noi delle fiamme si innalzano da una fossa; fiamme enormi; si brucia qualcosa lì: che cosa?

Un autocarro si avvicina alla fossa e vi scarica automaticamente il suo carico; improvvisa-mente vedo che cosa trasporta, che cosa versa nella fossa: bambini piccoli! lattanti! bimbetti! Sì, l’ho visto coi miei stessi occhi… ho visto come si gettavano dei bambini vivi nelle fiamme! […] andiamo davvero al camino, in direzione della fossa fiammeg-giante; evidentemente davanti [a noi], un po’ più in là, c’è un’altra fossa, più grande: per adulti, per noi. […]

Ancora venti passi […]. Ancora quindici passi […]. Ancora dieci passi, otto, sette passi […] quattro passi.

Ecco, tre passi, ecco, la fossa, ecco, le fiamme.

Due passi prima della fossa ci fu ordinato di dirigerci a sinistra, in una baracca-bagno»(pp. 67-70)

Il libro in jiddisch contiene un altro passo, ripreso anche in “La Notte”, che accresce ulteriormente i dubbi sul fatto che il suo autore sia Lazar Wiesel. Un detenuto di Auschwitz chiede al protagonista quale sia la sua età:

«Non ho ancora 15 anni, risposi.

Il detenuto gridò: No, 18 anni. […].

Poi pose la stessa domanda a mio padre.

  • Ho 50 anni, rispose ingenuamente mio padre.

Il detenuto si indignò: No! Non cinquant’anni! Quaranta!»22.

Perché Lazar Wiesel, che all’epoca dell’arrivo ad Auschwitz aveva 31 anni, avrebbe dichiarato di non averne ancora 15? Ciò, tra l’altro, rimanda all’anno di nascita 1929, che non si concilia né con quello di Lazar (presuntamente divenuto Lázár) Wiesel (4 ottobre 1928), né con quello di Elie Wiesel (30 settembre 1928).

In questa intricata vicenda l’unica cosa indubitabilmente certa è che Elie Wiesel ha mentito sui numeri di immatricolazione di Auschwitz assegnati a lui stesso e al padre: a che scopo se egli e suo padre furono realmente deportati ad Auschwitz? In questo caso avrebbero ricevuto numeri di matricola necessariamente diversi da A-7713 e A-7712: che motivo avrebbe avuto Elie Wiesel per non dichiarare i loro veri numeri?

Per quanto riguarda Stolen Identity, Grüner, come ho già sottolineato, accusa Elie Wiesel di aver gettato discredito sui veri testimoni con le sue fantasie, ma egli stesso non è da meno. Qui non è il caso di insistere su quest’aspetto del libro; basti questa sola citazione:

«They had saved my skin from being turned into lampshades or from being made into a burning torch. Most of all, I was spared from being turned into a cake of soap bearing the initials R.J.F. (reine jüdische fett23) on it»24.

Carlo Mattogno

10 marzo 2010

Il libro fu finito di stampare il 10 novembre 1955 e pubblicato nel 1956; esso reca la scritta “Copyright by: Eliezer Wiesel, Paris” senza data.

Note:

1 Idem, Figure 12.4.

2 Idem, p. 28.

3 Idem, p. 49.

4 Idem, p. 51.

5 Ovviamente il questionario non può affatto essere considerato un “affidavit”, cioè una dichiarazione giurata.

6 Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit.,, p. 59.

7 Idem, p. 34.

8 Idem, Figura 7, 12.1 e 12.3.

9 Testo in: http://kuruc.info/r/6/51815/, immagine 8.

11 Idem, p. 43. Per la precisione, la narrazione finisce a pagina 245, con un esplicito “Sof” (Fine). Le pagine successive sono pubblicitarie (elenco delle opere pubblicate nella collezione Der poilische jidntum, L’Ebraismo polacco).

12 Idem, p. 44.

13 Idem, p. 55.

14 Idem, p. 46. Il libro fu finito di stampare il 10 novembre 1955 e pubblicato nel 1956; esso reca la scritta “Copyright by: Eliezer Wiesel, Paris” senza data.

15 Idem, p. 44, 46 e Figure 17.

16 Idem, pp. 55-56.

17 Idem, p. 57.

18 Idem, p. 45.

19 Idem, pp. 34-35.

20 E. Wiesel, La Notte, op. cit. pp. 37-38

21 Eliezer Wiesel, Un di velt hot geschwign, op. cit., pp. 67-70.

22 Un di velt hot geschwign, p. 63.

23 R.I.F. (e non R.J.F.) sta notoriamente per Reichstelle für industrielle Fettversorgung, Ufficio del Reich per l’approvvigionamento di grasso.

24 Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713, op. cit., pagina senza numero intitolata “In Gratitude”.

_______Avvertenza_______________

seguito di una  sentenza, a tutela di utenti/sito, dal 2/8/13 i commenti sono chiusi. N.B. Sono graditi segnalazioni di errori e/o malfunzionamenti dei links. In blue testi di Olodogma. Titolo di testa, links, colore, sottolineatura, evidenziazione, non sono parte del testo originale. Per  contattarci…  olodogma@gmail.com .   QUI  l’Archivio 1  e  QUI  l’Archivio 2 di Olodogma . Torna alla PAGINA INIZIALE